"South Island" vo. Sonia Konstantini based on Tong Poo-Ryuichi Sakamoto「東風」坂本龍一

   

英語版の「南島」(原曲:坂本龍一「東風」)が完成しました。これは香港の南Y島(ラマ島)をイメージした歌詞です。香港島からフェリーで30分の小さな島です。豊かな自然の暮らしにあこがれ、本島から”移住”する若者も少なくない、という話を、閉鎖された新聞デイリー・アップルの動画で知りました。新聞は終了し、動画サイトももうありません。中国よ、わたしから愛するものたちを奪わないで。

I made the English version of "South Island" based on "Tong Poo" composed by Ryuichi Sakamoto. My lyrics are inspired by Lamma Island, a small island, half an hour away by ferry from Hong Kong Island.  Not a few HK young people "immigrate" to Lamma Island for enjoying natural life. I heard this information via a YouTube program under the group of Daily Apple. It was shut down in the wake of the closing of the newspaper. Please don't deprive me of my favourites, China.

South Island ("Tong Poo" by Ryuichi Sakamoto), English Lyrics by Cabin and Jon, Vocal by Sonia Kons

https://youtu.be/hKmK0ZWP36Y

South Island ("Tong Poo" by Ryuichi Sakamoto), English Lyrics by Cabin and Jon, Vocal by Sonia Kons
2021/07/10

英語歌詞:キャビンとジョン
歌:ソニア・コンスタンティニ

"South Island"の歌詞  Lyrics of "South Island"

<Verse 1>
The sea breeze stills
Its whistling for a while
Ripples keep chatting on
Caressing your fair-skinned toes
Sun rays flare as through Papa’s Leica lens
A day, old days

一瞬
潮風が黙り込んだ
泡立つ白い小波たち
小さな波がきみの白い足元に駆け寄る
太陽光のフレアが父さんのライカみたいだ
あの日はもうかなり前のこと


Last ferry left
Seen through your soda glass
We can’t be back today
That’s a sweet excuse for us
Seagulls drift with the tea leaves in my cup
Rising, falling …

最後のフェリーが消えていった
きみが飲んでたソーダの向こう
もう戻れないねって
わざと悲しんで遊んだ
カモメたちはカップの茶葉のように
上がって、また降りて...

<Bridge>
Found a path beside an old shrine
The warning sign discarded, ignored
Hoping to drive away our bad luck
We picked paths through the woods
Choosing without care or thought
But this forest was far deeper than we thought

古廟の脇の小径
警告の看板を踏み越える
厄払いをしようと
清らな土地へと踏み入る僕ら
気まぐれに彷徨う
だけど森は深い、思ったよりずっと

<Verse2>
Strolling the beach
As rosy air settles down
Final hues of sunset
Passing shades for the moon
I'm just listening to your footfall on the sand
Your steps, our steps
バラ色の光が満ちる
浜を歩く
その色の名残を
月が引き継ぐ
砂を踏む微かな音に耳を澄ます
きみの足音、僕らの足音

What if the sun
Would never rise again?
Happily, we mused
Let us remain, gazing stars
With the surf gently lapping on the isle
Ever after

永遠にもう朝が
来ないとしたらどうだろうか?
ね、どうだろう?
そしたら僕ら、星を眺めていよう
この小さな島に波が打ち寄せるままに
ずっと二人で

ソニアさんのビリー・アイリッシュのカバーを聴いてから、なんとしても歌っていただきたいと思い、応じていただきました。まだお若い学生さんですが、意味を深く読み込んで自分のものになさっています。

Listening to her cover of Billie Eilish, I asked Sonia to sing this. She is young but is able to internalize the implications of lyrics and sing it as her own expression. 

私の中で世界最高の『Lovely』カバー by Sonia Kons  Greatest "Lovely" cover

https://youtu.be/1MHzI2o7WDw

Lovely (Billie Eilish ft. Khalid) ~ Sonia Konstantinidou (Cover)
5,624 回視聴2020/06/13 Sonia Kons チャンネル登録者数 102人

Lovely by Billie Eilish 
Music by : https://www.youtube.com/watch?v=yo8wY...
Studio : Binaural feeling studio

この方の歌い方って”旅”感があるんですよね…。だから…エゴ・ラッピンがカバーしてた久保田早紀の『異邦人』とかも合うような気がします

  Her vocal has a sense of "traveling." So her voice goes well with the exiotic melody of "Ihojin" by Saki Kubota, which was covered by EGO-WRAPPIN.'

でも、『攻殻機動隊』とか『テル―の唄』とかも合うんだろうなぁと妄想してます。(妄想する分には無料)

Meanwhile, I imagine her version of "Inner Universe," "Teru's Song," etc. Yes, you can produce in your imagination for free of charge. 

---------------
tokyocabin